Ein Konzert in Gebärdensprache

Die Sängerin Pomme ist letzten Dienstag am Les Georges Festival in Freiburg aufgetreten. Ihr Konzert wurde in Gebärdensprache übersetzt.

Das Les Georges Festival in Freiburg fand vom 15. bis am 20. Juli statt. © Keystone

Es ist die Gruppe "10 Doigts En Cavale", die das Konzert der französischen Künstlerin Pomme übersetzt hat. Vor dem Auftritt proben Périnne Diot und Auréline Nahon, die beiden Übersetzerinnen, nochmals die Zeichenfolge. Dazu haben sie die Musik von Pomme auf den Ohren.

Chansigner

Ein ganzes Konzert in Gebärdensprache zu übersetzen, erfordert eine intensive Vorbereitung. Die Dolmetscherinnen brauchen mehrere Monate, um sich über die Welt der Künstlerin zu informieren und alle Texte zu lernen, bevor sie sie in die Gebärdensprache übersetzen. „Pomme hat ein sehr poetisches, sehr melancholisches und sehr melodisches Universum“, erzählt Aurélie Nahon. „Man muss das Ganze so ästhetisch gestalten, wie ihre Texte es sind. Es erfordert viel Vorbereitung, um sowohl die instrumentalen als auch die textlichen Teile zu transkribieren“, ergänzt sie. Auf Französisch nennt man das Übersetzten von Musik in Gebärdensprache "chansigner".

Übersetzungen sind gefragt

Die Gründerinnen von "10 Doigts En Cavale" bieten seit fünf Jahren Übersetzungen von Konzerten an. Ihre Dienste seien immer mehr gefragt, viele Festivals und Kunstschaffende interessieren sich für ihr Angebot. Zu Beginn bestand die Gruppe aus drei "Chansigneurs", heute sind 15 Mitglieder aktiv. Das Kollektiv hat bereits mehr als 80 Künstlerinnen und Künstler betreut. Auch das Festival Les Georges war von ihrer Idee angetan und sagte sofort zu, die Dolmetscherinnen in Freiburg zu empfangen.

Am Dienstagabend wurde das Konzert der französischen Sängerin Pomme simultan übersetzt. Ihren nächsten Einsatz haben die Übersetzerinnen nächste Woche am Paléo Festival.

Ein Video auf Französisch von La Télé zu der Übersetzung des Konzertes:

La Télé - Mathilde Morel / pn
...