Lukas Bärfuss au festival de la traduction samedi à Fribourg

L'auteur alémanique figure parmi les intervenants de la 3e édition du festival Aller-Retour. Elle aura lieu le 9 mars au Nouveau Monde, sur le thème de la transgression.

L'auteur bernois Lukas Bärfuss était lauréat du Prix Georg-Büchner en 2019, la plus prestigieuse distinction littéraire allemande. © KEYSTONE (archive)

Le seul festival consacré à la traduction en Suisse se tiendra à Fribourg au Nouveau Monde le samedi 9 mars. Cette troisième édition s'articule autour du thème de la transgression.

Les écrivains Lukas Bärfuss, Anne-Sophie Subilia ou Annette Hug font partie des invités de cette nouvelle édition du festival aller-retour, indique la Fondation ch pour la coopération confédérale, promotrice du festival.

La discussion sur "Livre de sang, langues ondoyantes", inspiré du livre "Blutbuch" (Dumont, 2022) de Kim de l'Horizion ouvrira les feux. Comment traduire cette oeuvre, plusieurs fois primée, qui explore la langue, l'identité et le corps? Ses traductrices francophone Rose Labourie et italophone Silvia Albesano évoqueront leur interprétation personnelle.

Traduire contre le fascisme

Une partie de l'événement sera consacrée à la politique et à l'actualité, car "la transgression est avant tout politique". Il y aura notamment un dialogue sur la retraduction et l'édition critique de "Mein Kampf", proposée par le traducteur franco-allemand Olivier Mannoni, et intitulée "Traduire contre le fascisme".

Dans un autre registre, Not Soliva expliquera pourquoi il a décidé de traduire "Le Hobbit" de J.R.R. Tolkien en sursilvan, "une variante du romanche parlée dans la partie occidentale des Grisons".

Un espace de speed-dating permettra d'entrer en contact avec les maisons d'édition.

Le festival se terminera sur les notes de musique de "L'Opéra de quat'sous" de Bertolt Brecht dans la nouvelle traduction française d'Alexandre Pateau au Nouvel Opéra Fribourg (NOF).

L'événement est organisé en collaboration avec le Centre de traduction littéraire de Lausanne, le Collège des traducteurs Looren et la fondation culturelle suisse Pro Helvetia.

ATS
...